Етимологія. Девербаліт летіти до вітер, слово, яке приписують Кареме (1784-1833), кухарю та автору робіт з кулінарії, який замінив скоринку (темне тісто) на світле листкове, звідси його назва: «яке летіти за вітром ».

Vol-au-vent (вимовляється як [vɔlovɑ̃], французька означає «дує вітер», щоб описати його легкість) невелике порожнисте листкове тісто . Раніше його також називали «галет».

Для vol-au-vent дозволено майже все, від грибів до раків, включаючи півнячі гребінці та нирки, яйця або лосось. Королевські шматочки прикрашають сальпіконом, тобто продуктом, що складається з елементів, нарізаних дуже маленькими кубиками та з’єднаних соусом..

Vol-au-vent – це назва французька листкового тіста, запеченого в духовці. Назва означає «роздувається вітром» і описує легкість тіста.

Походження. Vol-au-vent приписується Марія-Антуан Карем (1784-1833), французький кухар-кондитер і кухар, автор робіт з кулінарії, хоча ми відзначаємо вираз «торт vole-au-vent» в 1750 році, ще до його народження.