Самі професійні гравці це підтвердили «чо» і «чо-ле» не мають значення. Фактично, кілька років тому я хотів розібратися в цьому раз і назавжди, тому я запитав своїх кантонських друзів з настільного тенісу, чи є значення цих фраз. Вони підтвердили, що це, по суті, тарабарщина. 24 квітня 2024 року
Підтверджене значення «Чо-лей» китайськими гравцями Китайська мова тут. Чо справді означає 球 (м'яч) , і я погоджуюся з вашою теорією, що вони пропустили Хао 好 (добре), тому що так легше кричати. Але слово «ley» після «cho» — це просто слово оклику «嘞» у китайській мові, яке не має справжнього значення.
комбінована форма значення «жовч», «жовч», вживається при творенні складних слів: холестерин.
Вірте чи ні, насправді є вагома причина. Спочатку гравці почали бурчати як спосіб практики хорошого дихання. Деякі з більш інтенсивних бурчань (думаю: Алькарас, Шарапова) розвинулися з цього, щоб стати ознакою домінування в матчі.
Багато гравців, у тому числі професіоналів, святкуватимуть. «Чо» – найпоширеніше слово для святкування. Хоча святкування – це добре, надмірне (і надмірно гучне) святкування часто вважається грубим і відволікаючим.
«Здебільшого багато гравців говорять «Чо», — сказав Кумар. «Деякі гравці кажуть «давай», або «поїхали», або щось подібне своєю мовою. Я думаю, це просто збуджує гравців, коли вони кричатьЗі свого боку, Кумар каже, що це заряджає його енергією під час матчів.